沙粒 网赚
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

如何运用联想记忆法搞定BEC词汇

向下

如何运用联想记忆法搞定BEC词汇 Empty 如何运用联想记忆法搞定BEC词汇

帖子  别怕我伤心 周三 八月 13 2014, 15:53



  学英语四 六 级是我们再熟悉不过的考试了,但是拿到了四 六 级证书,顺利的毕了业就可以乐呵呵地去打拼职场了吗?不少同学用他们的亲身经历告诉你,即使已经通过了大学英语四 六 级、自认为英语水平还不错,也仍然会在从事商务活动时发现明明是自己认识的基础单词却老翻译不对;还有的同学觉得自己六级都以高分通过了,考个BEC何谓难事?于是便不好好复习,结果铩羽而归。这些实例都说明了BEC商务英语中的词汇有其特殊的含义,千万不能想当然,比如看下面一个句子:

  Eg: The merchant is especially interested in the trading of futures, not actuals.

  future和actual都是很简单的单词,难不成这句话是说这个商人对未来感兴趣,对现实不感兴趣?不用说,这种理解肯定是错误的。BEC商务英语词汇有很多特殊现象,今天我们就讲一下词义。
  有些英语词汇我们都很熟悉,但是对其商务含义还不甚了解,这些就是我们所说的“熟词生义”,对于这些词汇我们最好采用联想记忆法。联想不是瞎想,也不是乱想。我们所说的联想记忆法就是在熟悉单词原来意思的基础上,结合其商务含义,达到快速识记的目的。

  我们就以刚才的两个单词futures和actuals为例给大家来联想记忆一下。

  future本意表示“未来的,将来的”;而futures在BEC商务英语中表示“期货”,那我们是不是可以这样联想:期货是指这种贸易是要在未来的某个约定日期来交货,既然是未来的某个约定的日期,那么这件事情就是在将来发生的,和future的本意也是有关联的。Bingo! 其实我们通过其商务英文解释trading in shares and commodities for delivery at a later date也验证了我们对这个单词的联想是正确的。actual本意表示“目前的,现行的”;而actuals在BEC商务英语中表示“现货”,同样的我们可以这样联想:这种货物可以进行现实的交易或者购买。那既然需要实物现时交易,是不是有种“一手交钱一手交货”的感觉呢?这样的货物我们除了称其为“现货”,还能有更好的解释吗?

  这样的词汇还有很多,比如appreciate (升值);depreciate (贬值);dumping (倾销);anti-dumping (反倾销);deposit (押金,定金);kite (空头支票);odd job (临时工作);policy (保险单);snake (蛇形浮动)……

  再以appreciate为例,我们都熟悉它解释为“欣赏;感激”,但是它在BEC商务英语中表示 “升值”,这两个意思怎么联系起来呢?我们先看一个例句:

  Eg: Despite depreciation in the first quarter, the Chinese yuan is expected to appreciate moderately against the U.S. dollar in coming months.

  这句话是说虽然在第一季度人民币有所贬值,但是在接下来的几个月里,人民币对美元将会有适当的升值空间。假如一种货币增值的话,我们是不是需要看好这种货币未来的发展呢,也就是说欣赏它未来的发展,所以我们appreciate(欣赏)一种货币,也就是说这种货币就要appreciate (升值)了。

  刚才列出来的一些商务词汇其含义都是与其本意有关系的,大家不妨试着运用自己的联想将其联系在一起,帮助更好的记忆这些商务词汇。商务词汇的联想记忆没有特殊的规则,只要是适合大家的方式,都可以拿来使用。比如有个有趣的商务短语叫做cash cow (摇钱树;赚钱的产品);那我们就可以发挥自己有趣的联想:肚子里装满了现金的母牛(一挤就有),这样联想记忆是不是很有趣呢?更多的技巧跟方法也可关注北京新东方的BEC强化班的课程,那里的老师都挺专业的.

  最后我们做个小练习巩固一下今天所学的知识吧!商务实战:

  1. This report could spur some buying in corn (future / futures) when the market opens today.

  2. The (actual / actuals) number of victims is higher than statistics suggest.

  3. 翻译:Our house has appreciated by 50% in the last two years.


别怕我伤心
别怕我伤心

帖子数 : 372
注册日期 : 13-08-17

返回页首 向下

返回页首


 
您在这个论坛的权限:
不能在这个论坛回复主题